31ème Rencontre TERRA

Journée organisée par TERRA et Transeuropéennes

TRADUIRE : contre les séparations

samedi 18 septembre 2010 de 10h à 18h
Amphi III au Centre Panthéon de Paris-1
12, place du Panthéon, Paris 5ème
RER Luxembourg

un séminaire organisé par le réseau scientifique TERRA et la revue Transeuropéennes, en partenariat avec l’Université Jean Monnet (Saint-Etienne).

A partir des publications suivantes :
• Asylon(s) n. 7, “Que veut dire traduire ?” url : www.reseau-terra.eu/rubrique…
• Transeuropéennes (revue internationale de pensée critique) « Traduire » (1. le chantier de la différence des langues ; 2. Ouvrir la traduction) www.transeuropeennes.eu/fr/5…
• Transeuropéennes (version papier) n. 22/2002, « Traduire, entre les cultures ».

Accès libre dans la limite des places disponibles.

En savoir plus : Programme des discussions


La journée de travail proposée par le réseau TERRA et Transeuropéennes est invitation à la lecture collective des chantiers ouverts par deux revues, Asylon(s) et Transeuropéennes sur les enjeux politiques et épistémologiques de la traduction.

Que l’on se place du point de vue du « chantier de la différence des langues », expression empruntée à Barbara Cassin pour accompagner la traduction du Vocabulaire européen des philosophies, qui fait l’objet d’un journal de bord dans Transeuropéennes, ou que l’on se situe dans une perspective plus ample, qui se propose d’appréhender les dimensions philosophique, anthropologique et politique du traduire, traduire s’impose comme un geste politique.

C’est ce geste auquel la revue Asylon(s) et la revue Transeuropéennes s’intéressent et qu’elles ont choisi d’interroger ensemble, depuis la double perspective politique et épistémologique.

L’objectif de cette journée est donc de mettre en débat les textes publiés et proposés à la lecture, et de dessiner des pistes d’approfondissement


Matin (10 h-13 h)

Politiques de la traduction

Modératrice : Hélène Thomas (Université d’Aix, TERRA)

10 h-10 h15 Ghislaine Glasson Deschaumes (Transeuropéennes) et Rada Iveković (UJM, TERRA & Transeuropéennes), bienvenue
10 h 15-10 h 30 Ghislaine Glasson Deschaumes, introduction
10 h 30-11h Marc de Launay (philosophe, CNRS /archives Husserl de Paris-ENS-Ulm)
11h-13h débat avec les auteurs et l’ensemble des participants

Pause déjeuner (13h – 14h30)

Après-midi (14h30-17h30)

Les enjeux épistémologiques de la traduction

Modérateur : NN

14 h 30-14 h 45 Rada Iveković, introduction
14h45-15h15 Marc Bernardot (Université du Havre, TERRA)
15 h15–17h15 débat avec les auteurs et l’ensemble des participants

17h30 –18h Conclusion et projets éventuels


Le débat aura lieu en présence de, et avec la participation des auteurs d’Asylon(s) n°7 et de Transeuropéennes, notamment : Michel Deguy, Clarisse Herrenschmidt, Orazio Irrera, Annie Montaut, Frédéric Neyrat, Anca Vassiliu, Stephen Wright…

Ont également confirmé leur participation au séminaire : Abdelkader Belbahri (université Jean Monnet, Saint-Etienne), Francois de Bernard (GERM/www.mondialisations.org), France Bhattacharya (MSH, Paris ; INALCO), Jacques Courcil (linguiste et musicien), Wendy Cutler (Université catholique, Angers), Geetha Ganapathy (Univ. Paris-13), Orazio Irrera (chercheur philosophe), Joëlle Marelli (CIPh, traductrice), Michel Naumann (Univ. Cergy-Pontoise/SARI), Maria Eleonora Sanna (philosophe, éditions La mauvaise herbe), Fernando Santoro (Univ. de Rio de Janeiro), Martine Spensky (Univ. de Clermont-Ferrand), Nadia Tazi (CIPh, auteure et éditrice), Jérôme Valluy (Univ. Paris-1, TERRA), Eleni Varikas (Univ. de Paris-8), Christiane Vollaire (auteure, philosophe).


Le numéro 7 de la revue Asylon(s) du Réseau scientifique de recherche et de publication TERRA, http://www.reseau-terra.eu/spip.php… , a publié une série de textes sur la traduction. Il s’agit de conférences données à l’université de Saint-Etienne [UJM] dans le cadre des Jeudis des sciences sociales. Les participants de cette série de conférences, tous invités à notre atelier, étaient : Etienne Balibar, Anne Berger, Michel Deguy, Ghislaine Glasson Deschaumes, Clarisse Herrenschmidt, Annie Montaut, Frédéric Neyrat, Stephen Wright

Transeuropéennes, www.transeuropeennes.eu/fr/5…, dans sa nouvelle version en ligne et en quatre langues (français, anglais, arabe, turc), poursuit deux axes de travail dans sa rubrique « Traduire » :
- « Ouvrir la traduction » (perspectives politiques, anthropologiques, philosophiques), à partir d’une remise en perspective des universels : Etienne Balibar, Philippe Büttgen, Irène Catach, Marwan Rashed, Alain de Libera, Orazio Irrera, Rada Ivekovic, Brett Neilson, Naoki Sakai, Jon Solomon…
- Au-delà de la circulation des savoirs, travailler sur le chantier de la différence des langues (contextes, conditions, enjeux, conséquences, épistémologies), à partir notamment du journal de bord du Vocabulaire européen des philosophies. Avec : Barbara Cassin, Anca Vassiliu, Raja Ben Slama…

Transeuropéennes n°22, « Traduire, entre les cultures/ Translating, Between Cultures » (2002), a proposé en 2002, en contrepoint du mot d’ordre du « dialogue des cultures », d’appréhender la traduction comme un mouvement de traversée des frontières, de séjour dans l’écart, et comme un moyen d’interroger tant les hégémonies que les intraduisibles. Avec : Marc Crépon, Nenad Misčević, Ranabir Samaddar, Richard van Leeuwen, Taieb Baccouche, Jean-Loup Amselle, Rada Iveković, Susan Buirge, Veena Das, Natalia Avtonomova, Samuel Beckett, Radomir Konstantinović, Etienne Balibar, Jan Assmann, Raja Ben Slama.

Vous êtes cordialement invité(e). Nous espérons votre venue. Merci de faire circuler et de confirmer votre participation aux coorganisatrices : Rada Iveković rivekovic@hotmail.com et Ghislaine Glasson Deschaumes ggd@transeuropeennes.eu

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.